From: Mirobaldo on 2 Jun 2010 14:11 Bolognese, the dialect from Bologna, Italy S�dafrica M�sic Uruguay Franza Nigeria Corea dal S�d Grecia R�ggn Unid St�d Unid d'l Am�rica Alzeri Sluv�nia Germ�gna Austr�lia S�rbia Ghana Ulenda Danim�rca Giap�n Camer�n It�glia Paraguay Nova Zlenda Slovach� Braz�l Corea dal Nord Costa d'Avori Purtug�l Spagna Sv�zzra Honduras Cile
From: Alkamista on 2 Jun 2010 14:14 On Jun 2, 2:10 pm, Alessandro Riolo <alessandro.ri...(a)gmail.com> wrote: > On 2 June, 18:56, Alkamista <alkami...(a)hotmail.com> wrote: > > > Now I see the pattern. The Turkish language was set in stone prior to > > 1492. > > No, actually it was fully revised after 1932: It was an attempt at humor by me, failing miserably from the looks of it!
From: Diabolik on 2 Jun 2010 19:31 "Mirobaldo" <mirobaldo(a)yahoo.com> wrote in message news:%MwNn.64681$Ua.11302(a)twister2.libero.it... > ITALIAN: common name (official name) -> person from this coutry name > (singular) > > Sudafrica (Repubblica Sudafricana) -> Sudafricano > Messico (Stati Uniti Messicani) -> Messicano > Uruguay (Repubblica dell'Uruguay) -> Uruguaiano, Uruguagio I think "Uruguaiano" is more correct, even though you can use both. > Francia (Repubblica Francese) -> Francese > Argentina (Repubblica Argentina) -> Argentino > Nigeria (Repubblica Federale della Nigeria) -> Nigeriano > Corea del Sud (Repubblica di Corea) -> Sudcoreano > Grecia (Repubblica Ellenica) -> Greco > Inghilterra (Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord) --> Inglese > Stati Uniti, America, USA (Stati Uniti d'America) -> Americano or "Statunitense" to be more specific.
From: jvazquez on 3 Jun 2010 11:56 On 2 jun, 19:31, "Diabolik" <diabo...(a)nospam.com> wrote: > > Inghilterra (Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord) --> Inglese AFAIK, England and United Kingdom are different things. UK = England + Wales + Scotland + Northern Ireland. Maybe you are still right, as possibly England has no official name as it is part of a bigger political entity. JV "England is not an island. England is 3/5 of an island" as they say half jokingly.
From: Mirobaldo on 5 Jun 2010 02:57
Il 03/06/2010 01:31, Diabolik ha scritto: > > "Mirobaldo" <mirobaldo(a)yahoo.com> wrote in message > news:%MwNn.64681$Ua.11302(a)twister2.libero.it... >> ITALIAN: common name (official name) -> person from this coutry name >> (singular) >> >> Sudafrica (Repubblica Sudafricana) -> Sudafricano >> Messico (Stati Uniti Messicani) -> Messicano >> Uruguay (Repubblica dell'Uruguay) -> Uruguaiano, Uruguagio > > I think "Uruguaiano" is more correct, even though you can use both. Yes, sometimes you can read "uruguagio" even on the newspaper on line. I think that is a word used around 1930 when a lot of Uruguaian plays in Italy... > > >> Francia (Repubblica Francese) -> Francese >> Argentina (Repubblica Argentina) -> Argentino >> Nigeria (Repubblica Federale della Nigeria) -> Nigeriano >> Corea del Sud (Repubblica di Corea) -> Sudcoreano >> Grecia (Repubblica Ellenica) -> Greco >> Inghilterra (Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord) --> Inglese >> Stati Uniti, America, USA (Stati Uniti d'America) -> Americano > > or "Statunitense" to be more specific. Yes, i forget that, but americano for people from USA is widely used... :-) |